Sottotenente Gustl. Testo tedesco a fronte (Il)

Riferimento: 9788817186896

Editore: Rizzoli
Autore: Schnitzler Arthur
Collana: BUR Classici moderni
In commercio dal: 25 Giugno 2024
Pagine: 160 p., Libro in brossura
EAN: 9788817186896
10,00 €
Quantità
Disponibile subito

  In caso di disponibilità non immediata, i giorni indicati fanno riferimento

al tempo che si dovrà attendere prima che il prodotto venga spedito.


Descrizione

Il 19 luglio 1900, dopo aver scritto Il sottotenente Gustl, Arthur Schnitzler annota nel suo Diario: Sensazione che si tratti di un capolavoro. Considerato uno dei vertici della sua arte narrativa, questo è il primo testo della letteratura tedesca interamente sotto forma di monologo interiore. Protagonista della vicenda che inizia alle dieci di sera in una sala da concerto e finisce con una scena grottesca alle sei del mattino seguente in un caffè viennese è un giovane e insignificante sottotenente austro-ungarico, la cui povera esistenza è sconvolta da un banale diverbio con un fornaio. L'affronto comporterebbe un duello, ma la sfida non si può fare perché l'uomo appartiene a una classe sociale inferiore a quella di Gustl, a cui restano due sole strade per preservare l'onore: le dimissioni o il suicidio. Tessendo il racconto in un unico parlare pensato con sé stesso durante una tormentosa peregrinazione notturna per Vienna, Schnitzler lascia fluire riflessioni, ricordi, dubbi e paure di Gustl per associazioni libere e senza censure, in un modo non dissimile da come Freud, in quegli anni, invitava i pazienti a fare sul lettino: ne emerge un mondo interiore caratterizzato da una desolante angustia intellettuale e indifferenza morale, assediato da pregiudizi, da radicata misoginia e da un rude antisemitismo che viene da lontano. Sono temi, questi, sviluppati dalla studiosa Elisabeth Galvan nella sua originale e acuta introduzione. Per permettere al lettore di gustare nel dettaglio un testo celeberrimo che esplora con spietata lucidità la meschinità d'animo di un individuo e di un ceto sociale dell'Austria fin de siècle, l'opera è qui presentata, con testo tedesco a fronte, nella nuova e importante traduzione di Renata Colorni, ed è corredata, per la prima volta in edizione italiana, dalle illustrazioni che Moritz Coschell preparò per la prima edizione berlinese di Fischer del 1901.